Jó 8
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Então Bildade, o shuhita, suíta e outro amigo de Jó, interveio:1Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:   1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2“Até quando falarás deste modo? Até quando as palavras da tua boca serão como um vento revoltoso?2Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?   2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
3Acaso Deus deturparia a justiça? Será que o Todo-Poderoso torce o direito?3Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?   3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
4Se teus filhos pecaram contra Deus, ele os entregou ao poder da própria transgressão que cometeram.4Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.   4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
KJAJFAKJV
5Contudo, se te aplicares em buscar a Deus, e levantares o teu clamor e súplica ao Todo-Poderoso,5Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,   5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
6se estiveres livre de pecados e correto em teu caminhar, com certeza ele se levantará em teu benefício agora mesmo e te restaurará ao lugar que por justiça cabe a ti.6se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.   6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7O teu começo de vida parecerá pobre, quando comparado ao futuro que desfrutarás em fartura e prosperidade.7Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.   7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
8Indaga às gerações passadas, e considera o aprendizado que seus pais acumularam.8Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.   8For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
9Porquanto nós surgimos ontem, e nada sabemos sobre a vida; nossos dias na terra são como uma sombra ligeira.9Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.   9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
KJAJFAKJV
10Será que eles não te ministrarão, não te ensinarão e não te exortarão? Ficarão calados e não te dirão palavras de sabedoria?10Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?   10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
11Acaso brota o papiro fora do pântano? Pode o junco crescer sem água?11Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?   11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
12Quando ainda está em flor e nem mesmo foi colhido, seca-se mais depressa do que qualquer tipo de erva.12Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.   12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
13Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus; a esperança do ímpio se aniquilará,13Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,   13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
14sua segurança será frustrada e a sua confiança será como uma teia de aranha.14a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.   14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
KJAJFAKJV
15Ele se apóia em sua teia, mas ela não suportará; segura-se, mas ela não resistirá.15Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.   15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16Ele é como a planta bem regada, que espalha seus brotos pelo jardim à luz do sol;16Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;   16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
17suas raízes se entrelaçam em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.17as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.   17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
18Contudo, quando é arrancada do seu lugar, este a rejeita e afirma: ‘Nunca te vi!’18Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.   18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
19E chega ao fim a alegria do seu caminho, é o final da vida sobre a terra, e outras plantas brotam do solo em seu lugar.19Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.   19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
KJAJFAKJV
20Entretanto, certamente, Deus não rejeitará o justo e o correto, nem dará apoio àqueles que praticam o que é mal.20Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;   20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
21Ele ainda encherá a tua boca de riso, e os teus lábios de louvor.21ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.   21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
22Os que te odeiam, teus inimigos, terão que se vestir de vergonha, e as casas dos ímpios serão totalmente destruídas.22Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.   22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Job 7
Top of Page
Top of Page