Jó 24
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1“Por que o Todo-Poderoso não estabelece um tempo de julgamento geral sobre a terra? E por que os que o conhecem sequer sabem quando esse dia chegará?1Por que o Todo-Poderoso não designa tempos? e por que os que o conhecem não vêem os seus dias?   1Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
2Há aqueles que fraudam as fronteiras de seus pastos, mudam os marcos que limitam o gado e assim roubam os rebanhos de outrem.2Há os que removem os limites; roubam os rebanhos, e os apascentam.   2Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
3Sequestram o jumento que pertence ao órfão e levam o boi da viúva como penhor.3Levam o jumento do órfão, tomam em penhor o boi da viúva.   3They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
4Forçam os necessitados a sair do caminho e os pobres da terra a esconder-se.4Desviam do caminho os necessitados; e os oprimidos da terra juntos se escondem.   4They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
KJAJFAKJV
5Como se fossem jumentos selvagens no deserto, os pobres partem em busca do pão de cada dia; na terra deserta encontram o que dar de comer a seus filhos.5Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem eles ao seu trabalho, procurando no ermo a presa que lhes sirva de sustento para seus filhos.   5Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
6Juntam forragem nos campos e trabalham duro nas colheitas dos maus; respingam nas vinhas dos ímpios.6No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.   6They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.
7Passam a noite desprovidos de roupas; não têm como agasalhar-se no frio.7Passam a noite nus, sem roupa, não tendo coberta contra o frio.   7They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
8Encharcados pelas chuvas das montanhas, abraçam-se às rochas por falta de abrigo.8Pelas chuvas das montanhas são molhados e, por falta de abrigo, abraçam-se com as rochas.   8They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
9As crianças órfãs são arrancadas do seio de suas mães para servirem como escravos; o recém nascido do pobre é tomado à força, em pagamento de dívidas.9Há os que arrancam do peito o órfão, e tomam o penhor do pobre;   9They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
KJAJFAKJV
10Por falta de roupas, andam nus; transportam pesados feixes, mas continuam esfomeados.10fazem que estes andem nus, sem roupa, e, embora famintos, carreguem os molhos.   10They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
11Esmagam azeitonas entre as pedras de moinho, pisam uvas nos lagares, contudo, mesmo assim, padecem de sede.11Espremem o azeite dentro dos muros daqueles homens; pisam os seus lagares, e ainda têm sede.   11Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
12Desde as cidades ouvem-se os gemidos dos que estão prestes a morrer, e a alma dos feridos clama; e, mesmo assim, Deus não escuta os seus pedidos de socorro.12Dentro das cidades gemem os moribundos, e a alma dos feridos clama; e contudo Deus não considera o seu clamor.   12Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
13Os perversos são adversários da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.13Há os que se revoltam contra a luz; não conhecem os caminhos dela, e não permanecem nas suas veredas.   13They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
14De manhã o assassino se levanta e parte em busca de suas vítimas: os pobres e os necessitados; de noite age como ladrão.14O homicida se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite torna-se ladrão.   14The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
KJAJFAKJV
15Os olhos do adúltero ficam à espreita do cair da tarde; este diz consigo: ‘Ninguém me reconhecerá’ e cobre o rosto.15Também os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Ninguém me verá; e disfarça o rosto.   15The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.
16Em meio às trevas os homens maus invadem as casas, mas de dia se enclausuram; a luz para eles é um desprazer.16Nas trevas minam as casas; de dia se conservam encerrados; não conhecem a luz.   16In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.
17O romper da aurora para tais pessoas é como a sombra da morte; contudo, se sentem em casa em meio aos horrores das trevas.17Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.   17For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
18Entretanto, os maldosos são como espuma que é levada e logo se dissipa na superfície das águas; a porção dos perversos sobre a terra é amaldiçoada, e por isso já não andam pelo caminho a trabalhar nas vinhas.18São levados ligeiramente sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não tornam pelo caminho das vinhas.   18He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
19A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim é a ação do Sheol, da sepultura, consumindo rapidamente os que pecaram.19A sequidão e o calor desfazem as, águas da neve; assim faz o Seol aos que pecaram.   19Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
KJAJFAKJV
20Sua própria mãe os esquecerá, os vermes se banquetearão com seus corpos; jamais alguém se lembrará dessas pessoas; como árvore seca será quebrado o injusto.20A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniqüidade se quebrará como árvore.   20The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
21Os maus despojam a estéril e sem filhos e não demonstram a menor consideração para com a viúva.21Ele despoja a estéril que não dá à luz, e não faz bem à viúva.   21He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.
22Contudo, é Deus, mediante seu poder, que destrói os ímpios ainda que firmemente estabelecidos; Deus os arranca de seus lugares e acaba com as vidas dos perversos.22Todavia Deus prolonga a vida dos valentes com a sua força; levantam-se quando haviam desesperado da vida.   22He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.
23Deus permite que vivam seguros, entretanto vigia com toda atenção os caminhos que escolhem seguir.23Se ele lhes dá descanso, estribam-se, nisso; e os seus olhos estão sobre os caminhos deles.   23Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.
24Assim, durante algum tempo os malignos prosperam, mas em um momento secam como o capim, e são cortados como as espigas de trigo.24Eles se exaltam, mas logo desaparecem; são abatidos, colhidos como os demais, e cortados como as espigas do trigo.   24They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.
25Quem, pois, pode afirmar que o que estou dizendo não corresponde à realidade? Quem poderá provar que estou mentindo ou corrigir minhas palavras?25Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?   25And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Job 23
Top of Page
Top of Page