Salmos 109
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Ao regente do coro. Um salmo davídico. Ó Deus a quem adoro, não fiques indiferente,1Ó Deus do meu louvor, não te cales;   1{To the chief Musician, A Psalm of David.} Hold not thy peace, O God of my praise;
2porquanto homens ímpios e falsos propagam mentiras contra mim, e espalham calúnias a meu respeito.2pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.   2For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3Cercam-me com discursos de ódio e combatem-me sem motivo.3Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.   3They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4Acusam-me, em paga de minha amizade. Eu, contudo, dedico-me a orar por eles.4Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.   4For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
KJAJFAKJV
5O bem retribuem-me com o mal, e minha amizade, com ódio.5Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.   5And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6Sentenciam eles: “Suscita, a seu lado, o maligno acusador, Satanás; que se ponha à sua direita!6Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.   6Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7Citado em juízo, seja declarado culpado, e fique sem efeito sua apelação!7Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!   7When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8Sejam abreviados seus dias, e um outro assuma seu cargo!8Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!   8Let his days be few; and let another take his office.
9Fiquem órfãos seus filhos, e viúva, sua esposa!9Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!   9Let his children be fatherless, and his wife a widow.
KJAJFAKJV
10Andem errantes seus filhos, a mendigar, a esmolar longe de suas casas em ruína!10Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.   10Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11De tudo que é seu apodere-se o credor, e estranhos roubem seus ganhos!11O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!   11Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.
12Não mais lhe mostrem benevolência, e ninguém se compadeça de seus órfãos!12Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!   12Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13Sua prosperidade seja completamente aniquilada, e na geração seguinte extinga-se seu nome!13Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!   13Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14Seja lembrada ao SENHOR a culpa de seus pais, e o pecado de sua mãe não se apague:14Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!   14Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
KJAJFAKJV
15estejam continuamente presentes ante o Eterno, a fim de que risque da terra sua memória!15Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!   15Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16Visto que nunca pensou em agir com misericórdia, mas perseguiu o fragilizado e o pobre, o aflito de coração, para lhe desferir um golpe mortal.16Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.   16Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17A maldição, que ele tanto amou, veio sobre ele; a bênção, a que ele não deu preferência, dele se afastou.17Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!   17As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18Revestido de maldição, como de seu manto, ela penetrou como água em suas entranhas, e como óleo, em seus ossos:18Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!   18As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19envolva-o, como uma veste mortuária e aperte-o, sempre, como um cinto que continuamente se cinge!”19Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!   19Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.
KJAJFAKJV
20Será essa a retribuição do SENHOR aos meus acusadores, e aos que falam contra mim todo o mal.20Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!   20Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21Mas tu, ó Eterno, meu Deus, atua em meu favor, pela honra do teu Nome! Pois teu amor leal é sublime, livra-me!21Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;   21But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
22Sou pobre e necessitado e, no íntimo, meu coração está abatido.22pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.   22For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23Extingo-me como a sombra que declina, sou afugentado como um simples gafanhoto.23Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.   23I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24Os joelhos tremem de tanto que jejuo, e o corpo definha de fraqueza.24Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.   24My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
KJAJFAKJV
25Tornei-me, para meus difamadores, objeto de zombaria: assim que me vêem, meneiam a cabeça.25Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.   25I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
26Ajuda-me, SENHOR, meu Deus! Salvame, segundo teu amor misericordioso!26Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.   26Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
27Que eles reconheçam que foi a tua boa mão, que foste tu, SENHOR, que o fizeste.27Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.   27That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
28Que eles sigam amaldiçoando, contanto que tu me abençoes! Os que se insurgem sejam confundidos, enquanto teu servo seja contemplado com alegrias.28Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!   28Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29Cubram-se de ignomínia os que me acusam, emaranhem-se no próprio vexame, como num manto!29Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!   29Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
KJAJFAKJV
30Proclamarei com minha boca muitas graças ao SENHOR e o louvarei no meio da multidão,30Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;   30I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31pois Ele se põe à direita do pobre para salvá-lo daqueles que o caluniam!31Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.   31For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Psalm 108
Top of Page
Top of Page