Jó 19
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1Então Jó declarou:1Então Jó respondeu:   1Then Job answered and said,
2Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossas críticas?2Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?   2How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
3Já me humilhastes dez vezes; não vos envergonhais de me maltratar?3Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?   3These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
4Se é verdade que cometi alguma falta, o erro que cometi diz respeito somente a mim mesmo.4Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.   4And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
KJAJFAKJV
5Se vós, de fato, quereis vos envaidecer sobre a minha pessoa, e usar contra mim a minha própria humilhação,5Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,   5If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
6sabei pois, que foi Deus quem me provou e fez sofrer, envolvendo-me em suas redes.6sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.   6Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
7Entretanto, se clamo: Injustiça! Eis que não obtenho resposta; grito por socorro, contudo não vejo justiça!7Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.   7Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
8Ele bloqueou o meu caminho, e não tenho como vencer os obstáculos; cobriu de trevas as minhas veredas.8com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.   8He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
9Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.9Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.   9He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
KJAJFAKJV
10Quebrantou-me de todos os lados, tanto que estou a ponto de expirar sobre a terra; despojou-me da esperança que alimentava, como quem arranca uma simples planta do solo.10Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.   10He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
11Sua ira acendeu-se contra mim, e agora me considera como um inimigo.11Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.   11He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
12Juntas, suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.12Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.   12His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
13Ele levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem tornaram-se como estranhos para mim.13Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.   13He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
14Os meus parentes me abandonaram, e os meus amigos se esquecem de mim.14Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.   14My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
KJAJFAKJV
15Os que me visitam e também as minhas servas me consideram estrangeiro; não passo de um estranho aos seus olhos.15Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.   15They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
16Chamo o meu próprio servo, e sequer me responde, vejo-me obrigado a suplicar-lhe ajuda.16Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.   16I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.
17O meu hálito é intolerável para a minha esposa; sou repugnante para os filhos de minha mãe.17O meu hÁlito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minhã mae.   17My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
18Até as crianças zombam de mim e acham graça do meu estado quando chego.18Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.   18Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
19Todos os meus amigos, inclusive os mais chegados, agora me detestam; aqueles mais íntimos, a quem amo, simplesmente voltaram-se contra mim.19Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.   19All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
KJAJFAKJV
20Estou reduzido a pele e ossos, e apenas minhas gengivas ainda não estão inflamadas.20Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.   20My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
21Portanto, tende compaixão de mim, meus caros amigos; tende misericórdia da minha pessoa; pois foi a mão de Deus que me feriu.21Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.   21Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
22Por que me perseguis como Deus está procedendo? E mais, não vos fartais jamais de consumir a minha carne?22Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?   22Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23Ah! Quem dera as minhas palavras fossem escritas! Sim, fossem todas gravadas em um livro histórico!23Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!   23Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
24Quisera eu elas fossem talhadas a ferro sobre o chumbo ou gravadas para sempre na rocha.24Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!   24That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
KJAJFAKJV
25Contudo, eu sei que meu Redentor vive, e que no fim se levantará para me defender e vindicar ainda que eu esteja no pó do meu túmulo.25Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.   25For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
26E depois que todo o meu corpo estiver consumido pela terra, sem carne, então contemplarei a face de Deus.26E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;   26And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
27Eu o verei com os meus próprios olhos; eu pessoalmente, não outra pessoa o verá e me dirá como ele é! Oh! Quão intenso é o desejo do meu coração por esse dia!27vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!   27Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
28Se conjecturares: ‘Como haveremos de censurá-lo e persegui-lo, pois concluímos que a causa de todo esse mal está nele!’28Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,   28But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
29Melhor será, pois, que temais a espada da justiça, pois por meio dela vêm os castigos, a fim de que saibas quem é o Todo-Poderoso.29temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.   29Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
Job 18
Top of Page
Top of Page